Diskussion:Teilimmunität

aus FreewarWiki, der Referenz für Freewar
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Absorption[Bearbeiten]

Ich habe hier die Formulierung "absorbiert den Schaden..." im Sinne von "der Schaden hat keine Wirkung" verwendet, so wie das ja auch im Spiel immer passiert. Aber eigentlich ist das doch Mist. Wenn das NPC den Schaden absorbiert, dann nimmt es ihn auf, der Schaden wird ihm also zugefügt. Die Verwendung des Wortes "absorbieren" ist also in Freewar grundsätzlich falsch. Wenn ich einen Schild trage, der einen Schaden absorbiert, oder wenn die Knautschzone meines Autos Energie absorbiert, dann werde ich geschützt. Aber wenn ich Schaden absorbiere, dann werde ich geschädigt. Oder? --Count Ypsilon 13:10, 26. Aug 2006 (CEST)

Wenn du den Schaden absorbierst geht die "Schadensenergie" auf dich über joa... also du nimmst schätzungsweise schaden :) Sehe ich auch so -- Ra (Diskussion) 13:36, 26. Aug 2006 (CEST)
so weit ich weiss, heisst es nicht absorption, sondern absorbation ^^ ; sotrax hat es wohl so gemeint: das npc erhaelt zuerst den schaden durch ein schlag, danach absorbiert es die energie, die bei dem schalg verloren gegangen ist ( was weiss ich, waerme z.b.) und heilt sich dadurch xD aber man sollte so was grundsätzlich nicht zu ernst nehmen xD--TingleJingle 06:57, 29. Aug 2006 (CEST)
Da weißt Du falsch, es heißt tatsächlich Absorption. Die Interpretation mit nachträglicher Heilung halte ich auch für sehr an den Haaren herbeigezogen, allein schon der Hauptgedanke "danach absorbiert es Energie" passt zum Wort absorbieren gar nicht. Und wenn es sich erst später heilen würde, könnte man es ja auch mit einem Einzelschlag, der stark genug ist, töten, weil es sich ja erst später heilt, aber tote können sich nicht heilen ^^ Naja, es stimmt leider, dass man Freewar in Hinsicht auf die deutsche Sprache nicht zu ernst nehmen kann, aber man sollte es meines Erachtens nach schon tun. Die Franzosen haben ja sogar Gesetze zur Erhaltung der Sprache, und auch wenn ich das persönlich Mist finde, so tun sie immerhin das, was hier in den Verantwortungsbereich weniger erfahrener Spieler fällt, die gegen eine breite Masse Irrgläubiger keine Chance haben. Meine Güte, was schreib ich wieder für einen komplizierten Stuss ... Also ich wäre für die Einrichtung einer Petition zur Erhaltung der korrekten Sprachimplikation in Freewar, die genau solche Sachen direkt an das Entwicklungsteam weiterleiten kann (allerdings, wenn es dann nur heißt "egal, das merkt eh keiner", bringt's auch nichts). Erinnere mich mal bei Gelegenheit daran, dich für den tiefgreifende-Hinterfragungen-Award vorzuschlagen, Count --Three Of TwelveSprich! 04:42, 20. Mär. 2007 (CET)


Baru-Schrecke[Bearbeiten]

Da ja die Baru-Schrecke jetz in der eigenen Diskussion als Teilimmun gekennzeichnet ist trage ich hier mal die Baru-Schrecke mit ein

massive Landqualle tatsächlich teilimmun?[Bearbeiten]

--Arbiedz Disku 06:09, 1. Okt. 2008 (CEST)

Durch diese Änderung wieder darauf gestoßen. --Arbiedz Disku 13:14, 24. Jun. 2011 (CEST)